2018年7月29日 星期日

前東京都議員土屋敬之Takayuki Tutiya 夫人Yukiko Tsuchiya 訪台小聚



編者邱斐顯   Felicity 按:本文將 30 July 2018 三位臉書連結附上,以便分享給沒有使用臉書的朋友。


Yukiko Tsuchiya is with 江蓋世 and 2 others.
30 July at 09:27



無事に昨日、台湾に到着。
夏休みの間、娘は語学留学。
初めて習う、北京語。


滞在中、お世話になる、主人の政治家の仲間とお食事。ここは、台湾の保守の方が集まるカフェ。素敵なお店。お食事も、とても美味しいかった。


元市議会議員の江先生とは、私も主人の台湾視察の際同行していたので、20年ぶり位?にお会いしました。


初めてお会いするキョウさんは、日本語が堪能過ぎて、違和感がないくらいペラペラで、お話も楽しい。大の親日家。



 (註:前排穿著白色外套者,為前台北市議員江蓋世。穿著橘色上衣者,為江蓋世的太太,邱斐顯   Felicity Chiu。後排穿著灰色上衣者,為土屋敬之 Takayuki Tutiya 夫人Yukiko Tsuchiya。後排穿著黑色上衣者,為龔昭勲先生   CH Kyou。)




 由於「天曉得」簡餐餐廳的擺設非常特殊,Ms. Yukiko Tsuchiya 特地拍了幾張照片留念。此為「天曉得」簡餐餐廳當天下午的活動海報。


「天曉得」簡餐餐廳內的書櫃。




「天曉得」的養生餐點,松阪豬肉餐。


支持東奧正名運動。


獨立建國是台灣人的夢想。


﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟﹟


江蓋世 shared a post with CH Kyou and 2 others.
30 July at 12:11 ·



前東京都土屋都議員的妻女,昨日來台,友人龔昭勳陪同之下,昨晚相聚餐敘。


這家簡餐店,大門邊寫著直幅「天曉得獨立萬歲」九個大字。


我喜歡邀請外國友人來這簡樸台味的餐廳,順便介紹那九個字,對台灣人民的深沉意義。


﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡


Felicity Chiu is with 江蓋世 and 4 others.
30 July at 13:09 ·



昨晚我們很高興有機會認識 Yukiko Tsuchiya 女士與她的女兒。
昨日的照片,請看江蓋世臉書分享:https://www.facebook.com/Kaise1958/posts/10217195084971741


大約三週前,20187月上旬,蓋世告訴我,他的好友--前日本東京都議員土屋敬之先生傳訊給他,急著想跟他連絡。待連絡上之後,才了解他與妻女想到台北一趟。希望我們有機會見見面。


蓋世和我討論一番之後,我們決定向「天曉得」廖英彩訂位,安排餐敘。感謝英彩給我們一個這麼棒的環境。


其間,因為我們的日語不甚流利,於是商請好友龔昭勲 CH Kyou 協助溝通。


後來,土屋無法同行,但妻女行程依舊。


我們昨晚六人相聚,相談甚歡。我們甚至在「天曉得」現場連線,直接與人在日本的土屋議員通話。


當年(2000年),由於土屋議員大力協助,主催了一場江蓋世在東京都議會的演講,這場演講讓蓋世終身難忘。(請點入下列網址,可看當年演講全文:http://kaise1958.pixnet.net/blog/post/21100355



2000年(平成十二年)724日,東京都議員土屋敬之   Takayuki Tutiya 主催這場「東京台北交流促進會記念講演會」。



那一年,台灣第一次政黨輪替,很多國際關係正在轉變中,蓋世很慶幸受邀至東京都演講。


---------------------------------------------------------------




以下是2000724日那一天,江蓋世在東京都議會演講的全文,

講題是:台北東京新關係。


東京都土屋議員,各位貴賓,各位女士、先生,各位媒體記者朋友,大家午安:


我是台北市議員江蓋世,也是「台北東京交流促進會」的理事長。今天,我能受邀站在東京都議會裡面,發表演講,這是我一生中最大的榮幸。我的演講主題是:「台北東京新關係」。



註:

江蓋世,著有《我走過的台灣路》,1997年,前衛出版社。



邱斐顯,著有《想為台灣做一件事》,2010年,前衛出版社。 



龔昭勲,著有《死亡行軍》,2018年,前衛出版社。



天曉得簡餐:台北市大安區師大路 105 9



2018年7月2日 星期一

浪漫愛情小說裡的人權關注





浪漫愛情小說裡的人權關注
--讀馬克.李維《伊斯坦堡假期》感想

邱斐顯


為紓解壓力,看浪漫小說


前兩個月,我正忙著編書之際,為了紓解壓力,我又去圖書館借了幾本與編輯領域無關的書籍來閱讀,其中一本是浪漫愛情小說《伊斯坦堡假期》。


我借這本《伊斯坦堡假期》時,「浪漫小說」並不是我考量的重點,而是這本書的中文譯名有「伊斯坦堡」,我才想借來看。二十九年前,1989年,我第一次出國旅遊時,我就選擇去當時罕有台灣人旅遊的希臘、土耳其。那一次的長程旅遊,我對伊斯坦堡的印象極為深刻。近年來,當我在圖書館看到與伊斯坦堡有關的中文書籍時,我常常會想借來看一看。


本書的作者馬克.李維,1961年生,是一位享譽國際的法國知名作家。幾年前我就讀過一、兩本他寫的書了。因此,看到這本《伊斯坦堡假期》時,我覺得自己應該能夠輕輕鬆鬆地享受他的文筆與他所舖陳的浪漫小說。


馬克.李維是法國人,但他在《伊斯坦堡假期》書中所創造出來的男、女主角卻是英國人。馬克.李維描述的英國倫敦南方布萊頓遊樂園區的場景與氛圍,我也倍感熟悉,因為我在1990年到1991年曾赴英國攻讀碩士,那一年我有機會走訪了幾處遊樂園區。


隨著故事的走向,馬克.李維在描寫女主角的身世時,一直埋有懸疑的伏筆。馬克.李維善於營造小說中浪漫、懸疑的氣氛,此書中最常出現的互動模式,就是男女主角互寄書信。


調香師耐人尋味的身世


唯一美中不足的一點是,馬克.李維描寫的場景似乎與年代有點不符,我必須常常回去翻閱他所設定的年代。小說一開始,他標示出的地點與年代日期是「倫敦,一九五○年十二月二十二日」。然而,一九五○年代英國倫敦的希斯洛國際機場是什麼樣貌?按史料來說,二次戰後,這個國際機場才剛設立四年多。但是馬克.李維所描寫的場景,卻是與目前現代化的國際機場太相似了。以1989年我到伊斯坦堡旅遊的經驗,我更能感受到當年歐洲國際機場的「非現代化」。遑論要往前推四十年前的國際機場風貌了。


書中的女主角是一位調香師,從事香水調製工作,從倫敦去伊斯坦堡,尋找香味配方,她一路在伊斯坦堡的大街小巷裡穿梭,透過從小熟悉的氣味,不斷藉著種種可能的機會,尋覓自身的歷史。


全書剝絲抽繭,作者最後呈現女主角的真實身分:她實為倖存的亞美尼亞人,幼年時在伊斯坦堡歷經種族大屠殺的一九一五年,而後被英國籍的藥劑師父母收養,她並隨之移居英國。她英國籍的養父母雖幸運躲過當年伊斯坦堡種族大屠殺事件,但卻不幸都在二次大戰中喪生。


看到這裡,我不禁佩服馬克.李維的筆法與他的用心。他用「浪漫愛情」做為這一本書的主題,其實他關注的是在種族屠殺之下倖存者的人權。這或許也與馬克.李維曾為國際特赦組織拍過紀錄短片有關。如果沒有極為強烈的人道關懷,怎麼能夠寫出這樣的「浪漫愛情」小說。 


用浪漫小說,舖陳種族大屠殺事實


一般人在閱讀浪漫愛情小說時,大概也不會刻意去想到人類的歷史上有種族屠殺的事實存在過。而馬克.李維正是藉著他自己的文筆,用浪漫愛情包裝的小說,舖陳出這個令人震撼的事實:至今土耳其政府仍不承認,但西方國家已經承認的--亞美尼亞種族大屠殺。


馬克.李維在書中,以書信方式呈現男女主角互相通信的內容,以下的楷體文字正是作者細部描繪大屠殺的場景:


是日於伊斯坦堡,亞美尼亞的顯要人士、知識分子與記者、醫生、教師及商人在一場血腥大逮捕中強遭扣留。其中多數男性於未經審判下遭受處決身亡,倖存者則被押送到阿達納與阿列普的集中營。



「我們從來就沒有進一步的消息。」她回答我。「只知道在伊茲密特有四千多個亞美尼亞人被送入集中營。而整個帝國在悲劇發生之際,便已有幾十萬人遭殺害。今天沒有人談論這場悲劇,所有人都保持沉默。倖存下來且有力量做見證的人少之又少,人們並不願意聽他們說的話。請求原諒這件事需要極其謙卑和極大的勇氣。我們有提及人口遷移,不過相信我,這是兩碼子事。我聽到傳聞,說成群結隊的女性、男性及幼童,綿延達數公里長,穿越國境向南遷移。那些沒有被送上載運牲畜火車車廂的人,均沿著火車鐵軌徒步前進,一路上既沒有水也沒有食物,無法繼續前行者,便在溝渠間被子彈射入腦門了結性命。其他人則被帶到沙漠中,任其衰竭及饑渴而亡。」


看到馬克.李維這樣書寫歷史,以另類的方式呈現某一個種族大屠殺事件,讓喜歡他作品的法國讀者或是世界各國的讀者,有接觸正確訊息的管道,我不禁想著,台灣的二二八事件或是白色恐怖時代許多被迫害人權的歷史,雖然經過很多人的努力,受害者的口述歷史一一出爐,也有電視劇的產出,但是像這樣被國際知名作家或導演關注的機會,似乎還不曾有過。


如果台灣的被迫害歷史也能這樣「被書寫」、「被國際化」,讓世界上其他國家的人更了解台灣過去曾經有過的歷史,那該有多好。



邱斐顯主編,《二二八平反與轉型正義》201711月,二二八事件紀念基金會出版。

邱斐顯著作,《想為台灣做一件事》2010年,前衛出版社。