文/邱斐顯
(李魁賢於邱斐顯的個人著作《想為台灣做一件事》發表會致詞,2010年11月6日。
照片攝影:謝慶龍。)
各位聽眾朋友,大家好。我是邱斐顯。
這是邱斐顯 Podcast 第二集。
(點入去下面的連結,收聽「邱斐顯 Podcast 第二集」。)
https://open.firstory.me/story/cldt2hj7m0y1401tj34hm7lzd
今仔日,我欲介紹的人是:
詩人李魁賢,推動(thui-tōng)台灣詩,行(kiânn)向國際。
今仔日的節目,我分做三个(ê)部分來介紹:
第一(ê)部分,誰人是李魁賢?
第二(ê)部分,李魁賢,他寫過什麼款的詩?
第三(ê)部分,為什麼李魁賢欲(beh)
推動(thui-tōng)台灣詩,行(kiânn)向國際?
第一(ê)部分,誰人是李魁賢?
李魁賢,是台灣有名的詩人。
他佇台灣本土,寫詩--
關心台灣人、台灣事,台灣歷史,佮台灣文化。
李魁賢,嘛是(mā sī)國際有名的詩人。
他,有能力將家己的作品,翻譯做(tsò)英文;
而且他嘛(mā)有能力將外國詩人的作品,翻譯做(tsò)中文。
李魁賢,他不但用詩,佮(kah)國際詩人交流,
他甚至盡全力,推動台灣詩,行向國際。
李魁賢,今年85歲。他從(uì)1953年,17歲開始寫詩,到2023年,他寫詩的歷史,就滿70年囉!一個詩人,堅持他寫詩的熱情,將近70年,這就非常值得咱尊敬佮欽佩。
李魁賢將近70年寫詩的過程當中,得獎不計其數。你只要佇網路(bāng-lōo)頂頭,Google揣一下李魁賢,或者用Wikipedia查李魁賢,我保證,你會看tioh一拖拉庫的資料,他不但得到真濟(tsin tsē)台灣的獎項(tsióng-hāng),嘛(mā)得到真濟(tsin tsē)外國的獎項。
李魁賢,是真少數會曉真濟種外文能力的台灣詩人。所以,他會當盡全力推動 (thui-tōng)台灣詩行(kiânn)向國際。而且,帶領(tuà-niá)一寡比他較(khah)少年的詩人,做陣打拼。他,甚至希望會當提升「台灣」與「台灣詩」的國際地位。
李魁賢,1937年出世佇(tī)台北淡水,彼當陣,台灣是咧(teh)日本統治的階段。他讀小學的時陣,有讀著(tio̍h)兩年的日本教育。但是不外久,二次世界大戰就(tō)結束。日本戰敗,他的日文教育嘛就(mā tioh)到此為止(kàu tsia uî-tsí)。
後來,中華民國的國民黨政府,徙(suá)來台灣,台灣的教育,全面從(uì)日本教育,改做「講北京語的中文教育」。真濟(tsin tsē)日本時代台灣籍的教師,只好從(uì)「教日語」,改做「教北京語」。
遮e老師為tio̍h「教冊的飯碗」,姑不而將(koo-put-lî-tsiong)互中華民國政府強逼去學北京語。遮e老師,in的「北京語」,定定是前一工(tsîng tsi̍t kang)晚時才學e,第二天透早著(tio̍h)愛用「北京語」教學生。李魁賢佇小學三年以後,就(tō)感覺家己(ka-kī)的「中文」學kah離離落落。
一直到kàu初中三年,李魁賢的「中文」,才認真學兩年爾爾(niā-niā)。彼陣,他真愛讀《開明少年》,毋過他的中文語(gí)詞(sû)無夠,表達能力毋(bô)好,寫作文的時陣,真傷腦筋。
他講,家己(ka-kī)想欲寫作,但是中文的底無好,所以改做寫詩,而且,詩的語(gí)句(kù)較短,著(tio̍h)會當表達意思,閣(koh)毋免受到古文「語(gí)法結構」的限制。
李魁賢17歲的時陣,頭一擺投稿,他的頭一首詩〈櫻花〉,就順利發表佇《野風》文藝雜誌頂頭。
因為寫的詩有發表,李魁賢受到鼓勵,就繼續寫詩。你可能以為他是讀文學的,或者是讀語(gí)文的。但是,李魁賢讀的是--台北工業專科學校。(就是台北工專)。這咧學校,此嘛的名稱是國立台北科技大學。佮其他的台灣詩人比起來,李魁賢學的是較特殊的化學工程,他算是少數「理工科畢業」的詩人。
數十年落來(lo̍h-lâi),李魁賢所寫的詩,除了佇(tī)台灣發表以外,嘛(mā)捌(bat)佇(tī)中國、美國、菲律賓、香港,有各種語文的翻譯本。而且,他的詩,嘛(mā)捌(bat)佇(tī)日本、韓國、加拿大、紐西蘭、荷蘭、南斯拉夫、羅馬尼亞、印度、希臘、西班牙,這些(遮的tsia--ê)國家的文學雜誌佮詩刊頂頭發表。
雖然按呢,毋過(m̄-koh),你敢kám知影(chai-iáⁿ),李魁賢的老父,並無支持他的寫作。
13年前,2009年,我訪問詩人李魁賢,他按呢(An-ne)共我講(kā guá kóng):「我的詩發表在雜誌頂頭,雜誌寄到我家去,我老父接到了後,就把它收起來,藏在屜仔(thuah-á)底,毋(m̄)互我知影。有一次,我無意中打開屜仔(thuah-á)才發現。以後,每一擺有冊或者是雜誌寄來,我老父攏毋(m̄)講,我嘛惦惦無欲問,因為他無甲意我寫詩投稿。」
當初in老父反對,沒想到(kàu)後來,數十年落下來,詩的創作與翻譯,煞(suah)變成李魁賢生命中非常重要的一部份。
他的詩時常發表,in厝內,定定收到發表的通知佮雜誌,久來,連郵差攏知影(lóng tsai-iánn)他的姓名和住址。李魁賢講,「我讀工專的朋友要寄批互我,不知道我淡水的確實地址,干焦(kan-na)佇批囊(phue-lông)頂頭,寫一咧『淡水李魁賢』,結果,郵差著(tio̍h)真正將批送到阮兜來。」
頂chit 遍,我訪問詩人李魁賢,是2009年。這是13年前的代誌囉。
李魁賢捌(bat)做過國家文化藝術基金會的董事長。2007年底,他拄卸任。彼陣,他已經七十歲矣。但是,人講,人生七十才開始。2008年,李魁賢有in查某囝的協助,他開始學習使用電腦。
他不但學會曉用注音符號(hû-hō)輸入中文,嘛(mā)學會曉用Skype通訊(thong-sìn)軟體,佮(kah)住tī國外的查某囝連繫。若拄到電腦頂頭他毋捌的問題,他long會叫他的查某囝教他。
李魁賢學會曉使用電腦了後,他沓沓仔(ta̍uh-ta̍uh-á)將家己過去數十年來所寫的作品,一千外首的詩,一篇一篇打字,一篇一篇囥佇他個人的BLOG「名流(tsu-pâng)書房」頂頭。他嘛(mā)利用電腦整理他個人佮家族仔的歷史佮故事。
2009年,我採訪他的時陣,他講,他的BLOG內底有1034首的詩。
為tioh這擺Podcast的節目,我最近閣(koh)佮他請教,這(tsit)十二、三年來,是不是有增加較濟(khah tsē)的資料。他講,BLOG內底的詩,此嘛(tsit-má)是1265首詩。比過去,增加231首。
第二(ê)部分,李魁賢,他寫過什麼款的詩?
頭前,我有講過,李魁賢是台灣有名的詩人。他佇台灣本土,寫詩--「關心台灣人、台灣事,台灣歷史,佮台灣文化」。
因為他的詩真濟,我無beh佇遮詳細講,我會將李魁賢名流書房BLOG的連結囥佇這一集Podcast下面。
李魁賢的詩,一向攏是關懷社會、關懷弱勢,針對台灣歷史悲劇「二二八事件」,他寫出一首,兩百二十八行(tsuā)的歷史長詩〈二二八安魂曲〉。這首詩的創作,先用華語發表,後來才用台語發表。這首詩的創作時間真長,經過幾若年才完成。
台語版的〈二二八安魂曲〉,2006年2月28日發表於《台灣日報》,全首詩攏總有六章,兩百二十八行(tsuā)。後來,師大音樂系的系主任柯芳隆教授,將〈二二八安魂曲〉譜成交響樂與合唱曲。2008年4月7日,在師大音樂系,老師、學生,佮畢業的音樂系系友聯合演奏、合唱之下,佇國家音樂廳舉行 頭一擺演出。彼當陣,71歲的詩人,李魁賢本人,就站佇舞台頂,配合音樂佮節奏,大聲讀toih他家己所寫的詩。
李魁賢,是真少數會曉真濟種外文能力的台灣詩人。
他小學的時陣,接受過兩年的日本教育,會曉一屑屑仔(tsi̍t-sut-sut-á)日語。等到他二十外歲,出社會、吃頭路,他閣(koh)利用下班以後的時間,家己去進修三種語言。
一九六○年代,佇台灣,欲學習外國語言的環境無啥好,毋過,李魁賢總是盡量把握任何機會,不斷充實他家己的外國語言能力。
1961年,他日時,佇台灣肥料公司,做主管;晚時,他到台灣大學夜間補習班進修語言課程。一禮拜有三工晚時,著愛上課,他分別學的是:英文翻譯、基礎德文、佮日語對談,這(tsit)三種無仝款的語言。
1961年,李魁賢就開始將英文小說,翻譯做中文。1963年,他考進入去教育部歐洲語文中心德文科的高級班。1964年,他有考肇(ū- khó- tiâu)公費獎學金,本來有機會會當出國留學,但是後來毋知是啥什麼原因,獎學金煞予(hōo)取消。
1967年,李魁賢30歲。他予(hōo)台灣肥料公司//派去瑞士(sūi-se)工作(kang-tsok)三個月。李魁賢彼時非常欣賞德國詩人李如啟(北京語是里爾克),他認為他家己是一咧「執迷不悟的李如啟迷」,彼(hit)三個月的薪水,他差不多攏提去買李如啟所寫的冊。1972年,他接受邀請,參加設佇瑞士(sūi-se)e「李如啟學會」,做一咧會員。
毋但(m̄-nā)按呢,從1966年至2001年的三十外年之間,他一直 leh翻譯李如啟所寫的詩。佇台灣,若欲講到翻譯李如啟作品尚濟的人,彼(he)咧人,就是詩人李魁賢。
除了用中文翻譯真濟(tsin tsē)李如啟的詩,李魁賢嘛(mā)佇1999年,用台語文字,翻譯英國大文學家William
Shakespeare的戲劇作品《暴風雨》。這本冊,是由桂冠出版社所出版e。李魁賢所翻譯的台語版《暴風雨》,以前無這款的例,從(uì)英語翻譯做台語,這是歷史上的頭一擺。
第三(ê)部分,為什麼李魁賢欲beh推動(thui-tōng)台灣詩行(kiânn)向國際?
一九七○年代,李魁賢就開始參加世界詩人大會(tāi-huē)。
1973年,世界詩人大會(tāi-huē)佇台北市的(ê)圓山仔大飯店舉辦第二屆的時陣,李魁賢有參加。他頭一擺佮印度詩壇領袖,而且是世界詩人大會(tāi-huē)創辦人之一的施里尼華斯(Srinvias)博士熟識。
三年後,1976年,世界詩人大會(tāi-huē)佇美國舉辦第三屆。這(tse)嘛(mā)是美國為著慶祝.建國200年所舉辦的活動之一。
李魁賢佮施里尼華斯(Srinvias)博士他們(in)兩个人攏閣去美國參加第三屆e世界詩人大會(tāi-huē)。
施里尼華斯博士(Srinvias),主動共(kā)李魁賢講,「咱三年前佇台北見過,我對你有印象。」這位印度詩人是前輩,他1912年出世,他的年紀閣比李魁賢大25歲。從(uì)這以後的三十外年,他們一直互相寫批,保持連絡。
1995年,李魁賢擔任台灣筆會的會長。彼一年,台灣筆會舉辦亞洲詩人會議日月潭大會(tāi-huē),為著籌備這咧活動,台灣筆會會長李魁賢就擔任這咧大會(tāi-huē)的秘書長,他有邀請一位印度詩人來參加。
這咧詩人無法度來台灣,後來,他反倒轉邀請李魁賢,將詩寄去印度,互他刊佇雜誌頂頭,他嘛(mā)向另外一位編輯推薦李魁賢的詩。李魁賢甚至得到西元2000年印度的詩人獎。
因為按呢,李魁賢開始積極投入詩的國際交流活動,希望會當推動(thui-tōng)台灣詩行(kiânn)向國際。
嘛(mā)因為李魁賢共印度的特殊緣份,印度詩壇有三年(2001年、2003年,佮2006年)提名他,去爭取諾貝爾(のべる)的文學獎。
2005年1月開始,李魁賢接任國家文化基金會董事長。兩個月後,李魁賢就籌備高雄的世界詩歌節,邀請15國32位詩人,以及61位台灣詩人參加。
2005年7月,李魁賢用他家己的私人費用,支持蒙古佇烏蘭巴托,舉辦第一屆台灣蒙古詩歌節,他彼陣有招一寡台灣詩人,組團同齊去參加。
佇國家文化基金會董事長的任期內底,李魁賢總共舉辦兩擺台灣蒙古詩歌節。第二擺是2007年,他邀請13位蒙古詩人來台灣參加。
李魁賢,世界行透透,就是希望台灣人所寫的詩,會當予其他國家的人看會到。李魁賢認為,他從事國際詩交流活動,心肝頭尚重要的想法是,按怎表現出台灣詩的整體意象,不是以他個人的表現為滿足,所以,他攏會盡量招(tsio)其他詩人做夥參加。
現在,全世界最大的詩人團體,它的名稱,號做「世界詩人運動組織」,這是由一位南美洲、智利Chile的詩人,路易.阿里亞斯.曼佐(Luis Arias Manzo)佇2005年10月所創辦。會員涵蓋五大洲和阿拉伯世界,總部設在智利聖地牙哥,有將近130國、超過9,200 ê詩人參加。這是迄今(kàu-taⁿ)為止、全世界最大的詩人團體。
李魁賢,是世界詩人運動組織亞洲副會長。這咧亞洲副會長的職務,他為(uì)2014年就開始做,一直到今嘛。
2015年,李魁賢開始策畫「台南福爾摩莎國際詩歌節」。他邀請11國、20位外國詩人來台灣參加。
2016年起,一直到2019年,福爾摩莎國際詩歌節,攏佇淡水舉辦。
淡水,是李魁賢的家鄉。淡水,不但是台灣北部的港口,嘛是台灣最早與海外交流通航的港口。數百年來,蹛(tuà)佇淡水的族群非常濟,有平埔族、河洛、客人、西班牙人、荷蘭人、日本人。多元的族群文化,予淡水晟做一個真有特色的所在。因為按呢,閣較(koh-khah)會當吸引外國詩人來到台灣。
2020年,福爾摩莎國際詩歌節的活動,因為COVID-19疫情嚴重的緣故,就無邀請外國詩人來台灣,不過,國際詩歌節的活動,改做線頂會議,猶原有8位外國詩人佇線頂參與。
2021年佮2022年,因為全球亦閣佇COVID-19疫情之下,咱福爾摩莎國際詩歌節的活動,為(uì)過去的國際推廣,改做台灣本土詩人佮社區文化、大學校園的深入結合,淡水在地團體,譬如講淡水文化基金會,以及淡水忠寮社區發展協會,正咧打拼推廣淡水是世界文化城市的概念,希望有一工,會當向聯合國教科文組織申請成功。
為(uì)寫詩、譯詩,到推動國際詩歌節的活動,詩人李魁賢是一位非常重要的推手,他就是希望會當將台灣推捒(the-sak)去世界各國,不論是用詩,或者是用文化、用城市e名,予台灣揚名國際。
李魁賢堅持他的理念,一生奮鬥數十年,佮世界詩人交流,參與世界詩人運動。而且他認真打拼,為著推動台灣詩,行向國際,他不但招台灣詩人鬥陣(tàu-tīn),行出國外、拍開眼界,他嘛(mā)邀請外國詩人來台灣,參與國際詩歌節的活動,才會當予其他國家的詩人,看會到台灣詩人的表現,以及台灣文化的精彩。
下面,我欲講的是,我佮詩人李魁賢的緣份。
講起來,我佮詩人李魁賢有一咧真特殊的緣份。
2008年,我在中央通訊(thong-sìn)社,做網路(bāng-lōo)編輯的時陣,我捌(bat)用英文編輯一个(ê)音樂會的活動報導。這个(ê)音樂會的主題,號做(hō-tsò)「台灣新聲:二二八安魂曲」。因為這个(ê)編輯工作(kang-tsok)的需要,我主動佮這首詩的作者,詩人李魁賢連絡。彼陣,我尊稱他做(tsò)李魁賢老師(lāu-su)。
2009年,我離開中央社,恢復我家己寫作的工作(khang-khuè)。
彼一年个(ê)中秋節前一工,我當咧揣我家己个(ê)家族資料,揣我的外祖的名。我講的外祖,是阮爸爸的外公。結果佇網路(bāng-lōo)頂頭,我看到詩人李魁賢接受訪問的文章,提到他外公的名字,竟然佮我的外祖仝名,而且他所寫的長輩,嘛是我所知影的長輩。
2009年中秋節彼工,我敲電話互(hōo)李魁賢老師(lāu-su),我佮他講,「你的外公,是我的外祖,他是阮爸爸的外公。」李魁賢老師(lāu-su)聽著(thiann-tio̍h)了後, kā 我講真濟家族仔內底的親情(tshin-tsiânn),他真意外,嘛(mā)真歡喜。我嘛(mā)仝款。論輩份,他比阮爸爸較(khah)少歲,我著(tio̍h)愛叫他阿叔。
從此以後,我著(tio̍h)毋捌閣叫他李魁賢老師(lāu-su),我有當時仔(ū-tang-sî-á)叫他「魁賢阿叔」,有當時仔(ū-tang-sî-á)就直接叫阿叔。
2009年的中秋暝,彼一晚,電話掛掉,我隨寫一封email,互(hōo)魁賢阿叔。第二工早起,我就收到他的回批。他寫講:「昨晚真歡喜,原來咱毋但是(m̄-nā)同一國,而且是同一个(ê)家族仔ê。」魁賢阿叔甚至將他寫回憶(huê-ik)錄(lo̍k)的資料傳(thuân)互(hōo)我看。
2009年11月,我去共魁賢阿叔做深入的訪問。彼篇文章刊出來以後,有一擺,我佮我的先生江蓋世去拜訪他,阮三个(ê)人開講,講到他的外語能力,他知影蓋世捌去過羅西亞(Russia),他著(tio̍h)佮阮講:
「我有一咧外國詩人朋友,隋齊柯甫(Adolf P. Shvedchikov),是羅西亞(Russia)的詩人,這位詩人佮我同年出世,攏是1937年出世的,而且他嘛(mā)是理工科系的教授。」
蓋世聽著(thiann-tio̍h),感覺真心適(sim-sik),著(tio̍h)問:「阿叔,你佮他有什麼較特殊的往來否?」
「有喔!他共我寫的五十首漢語的詩,譯做羅西亞(Russia)的文字,然後用這(tsit)兩種文字同齊出版。這本詩集,號作《溫柔的美感》。我這有幾若本Russian的版本,會當送予你做參考。」
若不是李魁賢堅持推動台灣詩行向國際,他可能嘛拄袂著這款代誌,有仝年紀、仝理工科的詩人朋友,將他的詩譯做羅西亞(Russia)語。
這是邱斐顯Podcast第二集。
有關我寫詩人李魁賢的完整報導,以及其他相關的網路連結,囥佇下跤(ē-kha),大家會使參考看覓。
非常感謝各位的收聽。再會。
①〈【台灣國際詩人】李魁賢專訪-用台語,創作歷史長詩《二二八安魂曲》〉
文/邱斐顯
https://felicitychiu.blogspot.com/2010/05/blog-post.html
②〈邱斐顯訪談心情燒錄(35)/感動/三、意外發現,詩人叔叔〉
https://felicitychiu.blogspot.com/2015/06/35.html
③〈邱斐顯訪談心情燒錄(36)/感動/四、家族歷史,躍入眼簾〉
https://felicitychiu.blogspot.com/2015/06/36.html
④〈邱斐顯訪談心情燒錄(37)/熱情/一、獲得贈書,收穫豐盛〉
https://felicitychiu.blogspot.com/2015/06/37.html
⑤〈邱斐顯訪談心情燒錄(38)/熱情/二、草稿久置,險遭遺忘〉
https://felicitychiu.blogspot.com/2015/06/38.html
⑥李魁賢【名流書房】部落格:
http://kslee-poet.blogspot.com/
⑦李魁賢維基百科:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E9%AD%81%E8%B3%A2
⑧Amazon網站李魁賢:
https://www.amazon.com/-/zh_TW/Kuei-Shien-Lee/e/B00KN1A27W/ref=aufs_dp_fta_dsk